Faculty Submission, Poetry Translation
Kamil Tangalychev
Одуванчики
За тесовою оградой
Одуванчики горят . . .
На рассвете убежали
Снова из монастыря.
Это ведь тебе навстречу,
Непокорные судьбе,
Летним утром выбегают,
Ярко радуясь тебе.
Вон твоя тропа сияет,
Но пока сюда дойдет,
Одуванчики в монахи
Ветер снова пострижет.
Ближняя Деревня
Dandelions
Beyond the plank-board fencing
dandelions burn . . .
at dawn, again, escaping
monastery walls.
One summer morning,
bounding out to meet you
willful runaways tempt fate,
providing untold joy.
And though their shiny pathway
leads straightway to here,
wind tonsures crowns in hunks,
reverting them to monks.